Перевод "younger men" на русский

English
Русский
0 / 30
youngerмладший меньший меньшой
Произношение younger men (йанго мэн) :
jˈʌŋɡə mˈɛn

йанго мэн транскрипция – 30 результатов перевода

Your sister is 25, my son 17.
Younger men like ripe women.
And that's not all, Dadi.
Твоей сестре 25, а моему сыну только 17! И что?
Молодым нравятся женщины постарше.
- Только не это, Дадан.
Скопировать
Maybe it's cos they're younger.
And if older women only wanted younger men?
Great!
Может потому, что они молоденькие.
А если б зрелые женщины хотели только молодых парней?
Здорово!
Скопировать
Try.
- The younger men were afraid of him.
- Pelle?
Ну хоть попытайся.
- Ребята, которые помоложе, его побаивались.
- Пелле?
Скопировать
The energiser seems well secured.
Let the younger men worry about the energiser.
This is a time for intoxicating scenery, unfiltered air and letting our emotions soar and...
о жоятистгс деивмеи йака пяожукацлемос.
╒се тоус аккоус ма амгсувоум циа том жоятистг.
тыяа еимаи ыяа циа лехустийо сйгмийо, лг жиктяаяислемо аеяа йаи апекеухеяысг тым сумаисхглатым...
Скопировать
That can't be true.
Still, younger men are really undependable.
And they don't listen when you try to talk seriously.
- Я сомневаюсь в этом.
Тем не менее, молодые люди ненадежны.
И они не слушают, когда ты пытаешься говорить серьезно.
Скопировать
It takes a lot of fish... for the pittance the wholesalers will give them. Maybe the old men allow themselves to be exploited.
If the younger men did the selling on the dock... maybe things would be different.
That's it: 'Ntoni himself should try it... with his younger brothers and friends. Stand up to the wholesalers, set the prices. See if they can put an end to their exploitation.
Скупщики рыбы платят гроши, но хотят получить все больше и больше улова.
Они обманывают стариков.
Молодые могли бы положить конец этой несправедливости.
Скопировать
But you are wanted, I can assure you.
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Men who are physically capable of taking a 7 G dive without blacking out.
Но вы здесь, и вы нужны нам.
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
Мужчин, способных переносить 7-кратную перегрузку без отключки.
Скопировать
Then what's really going on here?
Is it younger men feel safer?
What's really going on here is sex.
- Так в чем же дело?
Молодым мужчинам с нами безопаснее?
- Все дело в сексе.
Скопировать
Yes, Samantha, Miranda and I were all recreational users... but were we getting into something we couldn't handle?
Okay, we were attracted to younger men for various reasons.
But I couldn't help but wonder: What do they see in us?
Конечно, Саманта, Миранда и я непрочь хорошо провести время... но может мы вляпались во что-то, с чем не сможем справиться?
Допустим, нас по разным причинам тянуло к мужчинам моложе нас.
Но что они видят в нас?
Скопировать
Right.
Our next contestant likes younger men.
His favourite pastime is feeling superior. His special skill is manipulating people.
Так.
Наш следующий конкурсант любит мужчин моложе себя.
Его любимое занятие – чувствовать своё превосходство, а его особый талант – манипулировать другими людьми.
Скопировать
-Could you hone in on a point?
-Younger men are trainable.
If he's attractive and smart, take him home.
-В чем смысл?
-Молодых мужчин легче изменить.
забирай его домой.
Скопировать
-You think he'd Iike me?
-Do you date younger men?
-Sure, how old is he?
- Думаете, я ему понравлюсь?
- Вы назначаете свидания мужчинам моложе себя?
- Конечно, сколько ему?
Скопировать
Using my famous charm, I cracked her like a walnut.
I'm sorry to break it to you, guv, but I only do younger men.
Here's a theory for you, Marina:
- Во мне столько шарма, что я ей не по зубам.
- Я вас огорчу, шеф, но я ем только молоденьких.
- Вот тебе версия, Марина.
Скопировать
I later found out the men who ate in Canteens 1 and 3 had come to see the girls from Shanghai.
Especially the younger men, they made comments about us.
Things like that went on for quite some time.
Позже я узнала, что мужчины, которые питались в столовых №1 и №3, пришли посмотреть на девушек из Шанхая.
Особенно мужчины помоложе, они отпускали насчёт нас комментарии.
И такое продолжалось какое-то время.
Скопировать
I've had that particular thrill.
I'll leave it to younger men.
Besides, it's easier for me to do my part from here. Yeah?
Я уже пережил этот особый азарт.
Оставлю его молодежи.
Кроме того, мне легче выполнить свою работу здесь.
Скопировать
So what kind of people you meet?
But, I hear that these days you can meet a lot of younger men.
- Really?
С какими людьми ты встречаешься?
Ну... там можно встретить много мужчин помоложе.
- Правда?
Скопировать
But we'll all be going, won't we?
The younger men anyway.
As you wish.
Но мы же все уйдем, так?
Молодые мужчины уйдут в любом случае.
Как хотите.
Скопировать
"Here stand I, St George, "brave and bold, I shall slay the mighty Dragon...
but, my dear, don't you think it's time to pass on the opportunity of being St George to one of the younger
My pa gave me the part of the Great Knight.
"Вот он я, Святой Георгий, храбрый и смелый.
- и не пощажу Турка". - Твистер, ты такой статный в своём снаряжении, но, дорогой, тебе не кажется, что пора дать возможность побыть Святым Георгием кому-нибудь помладше?
Роль Великого Рыцаря передал мне отец.
Скопировать
Well, I've heard about these events.
They're designed to facilitate intercourse between older women and younger men.
We got that, Bones.
Ну я слышала об этих мероприятиях.
Они предназначены для организации сексуальных контактов между женщинами в возрасте и молодыми мужчинами.
Мы это поняли, Кости.
Скопировать
I never should've let you buy me that hot dog.
Younger men.
It was morning in suburbia...
Не надо было мне соглашаться на хот дог, что ты мне купил.
Особенно женщины, которые встречаются с... мужчинами помоложе.
В пригороде наступило утро
Скопировать
Psychic Detective for the SBPD.
[Sniffs] I'm sensing that you enjoy the company of younger men.
And for obvious reasons, I can't take my eyes off of you.
Детектив-ясновидец на службе СБПО.
значит вам нравится компания более молодых мужчин.
И по вполне понятным причинам, я не могу отвести от вас глаз.
Скопировать
What exactly is that?
When Belly and I were younger men, we regularly ingested large quantities of LSD.
You don't say?
Что же это такое?
Когда Белли и я были моложе, мы регулярно употребляли ЛСД в больших количествах.
Ты не говорил.
Скопировать
You're not bad yourself.
It's tough even for younger men to last that long.
Your shoulder might hurt tomorrow.
Ты не так уж плох.
Даже для мужчин помоложе трудно столько продержаться.
Завтра будет плечо болеть.
Скопировать
This case is like a... day at the zoo.
A cougar is an older woman who prefers younger men.
Wouldn't that indicate that every woman is a cougar?
Это не дело, а прям-таки день в зоопарке.
Пантерой называют женщину среднего возраста, которая предпочитает молодых мужчин.
А разве это не означает, что каждая женщина - пантера?
Скопировать
Okay, well, just a little heads up before you journey to the caves of Mordor.
My mother has what you might call a, uh, proclivity for younger men.
You mean she's like a cougar?
Хорошо, хорошо, только думай головой Прежде чем начать путешествие в пещеры Мордора.
Моя мать имеет то, что Вы могли бы назвать хм, склонность к молодым мужчинам.
Вы хотите сказать, что она, как пума?
Скопировать
You won't be called up at once.
Not while there are younger men to be taken.
But they'll get you in the end, Molesley.
Вас не мобилизуют сразу.
В тылу еще много молодых людей.
Но в конце концов заберут и вас, Моззли.
Скопировать
They refer to her as Boku-Uman, which translates as "a lot of woman"!
One of the younger men challenged her to a wrestle - that fine fellow Noakes, he stepped in - I don't
Reverend...
Они называют её "Боку-Уман", что переводится как "большая женщина".
Один из молодых туземцев уговорил её побороться, так этот парень Ноакс вмешался.
Думаю, она до сих пор не оправилась. - Преподобный...
Скопировать
I wish she could just let her children go, you know?
She's the one who's making the rounds dating younger men, damn it.
Oh, yeah?
Я хочу, чтобы она наконец-то дала нам жить своей жизнью.
Сама постоянно крутит с теми, кто моложе ее...
Очень хорошо!
Скопировать
Sadists... who find gratification in the debasement of others.
And those cowards who would send younger men to their deaths in battles they themselves would avoid.
Except for these, I believe all men can be rehabilitated often by the simple act of having their dignity restored.
Садистам, которые получают удовольствие, унижая других.
И трусам, что посылают молодых ребят на смерть, сами при этом избегая участия в войне.
За исключением их, я верю, что любого человека можно перевоспитать, зачастую просто вернув ему чувство собственного достоинства.
Скопировать
Administering an entire region is a very difficult task these days.
There are younger men who are well-suited to the challenge.
What about experience?
Но управлеиие областью в совремеииьiх условиях - очеиь сложиая задача
Есть молодьiе люди, которьiе к етой задаче приспособлеиьi
А опьiт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов younger men (йанго мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы younger men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йанго мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение